Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

みなさん、こんにちは。
今日は中国語の成語をご紹介したいと思います。
よろしければ、ご参考ください。

成語 一手遮天  ( yīshǒuzhētiān )
解釋 企圖以不光明的手段遮瞞犯法的行為,使是非不明。
日文 片手で天を遮る→真相を隠すこと
近義 雙手遮天  欺上瞞下 瞞天過海
反義 上情下達
作文 閩南語俗諺說:「人在做,天在看(人の行いをお天道様は見ている)。」對於這句話,也許你回嗤之以鼻的反駁:「天在看!天在哪裡?」也許你會緊張兮兮(xīxī)地問:「怎麼辦?會下地獄嗎?」

無論你使哪種反應,我都要告訴你:「人在做,天在看。」這個天不是湛藍的天;也不是鳥雲籠罩的天,而是我們的「良知」。

當我們做了虧心事,或許你當下覺得神不知,鬼不覺,企圖想要一手遮天,但是你的良知一清二楚。你開始會疑神疑鬼,心情浮躁,覺得芒刺在背(落ち著かないさま);相反的,當我們做了好事情,或許你當下覺得使舉手之勞(わずかな骨折り),並不放在心上,但是你的良知明明白白。你會自認而然地神經氣爽,心情愉快,笑口敞開。

為什麼?因為「人在做,天在看。」

想一手遮天的人,那雙巨手怎麼也遮擋不住良心的譴責呀!你的良知會一字一句地反覆告訴你:「人在做,天在看。」

 

まとめ:

悪い行いを隠蔽することができたとしても、自分の良心に嘘をつくことはできない。逆に、善い行いをすればたとえ苦労をしたとしても、自然と清々しい気分になる。小さいころに学校や家庭で習った「悪い事すれば、罰が当たる。」、「お天道様はいつも見ている」そんな教訓を大人になっても忘れることなく、大切にしていきたい。

 

 

 

 

スポンサーリンク




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

two + 7 =