Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

みなさん、こんにちは。

日々の買い物はほとんどネットショッピングですましてしまう管理人です。

では、本日の新しい慣用句を勉強しましょう。

番号 慣用句 中国語 類義語
11 首(くび)になる 被解僱,被炒魷魚 首(くび)にされる
12 心(こころ)が弾(はず)む 興奮,雀躍不已 うきうきする
13 舌(した)を巻(ま)く 非常佩服,讚嘆不已 感心(かんしん)する
14 手(て)に余(あま)る 無法勝任,難以應付 手(て)に負(お)えない、手(て)を焼(や)く
15 鼻(はな)にかける 誇耀 鼻(はな)に充(あ)てる

〇首になる

意味:解雇または除名される。

中文:比喻被解僱,被炒魷魚

例文:不況で、彼は首になる可能性がありますよ。

中文:因為不景氣,他有可能被解僱呢。

単語:

不況:不景氣

なる:變成;成為

首:脖子

解説:

「名詞+で」:助詞「で」表示說明原因,理由,中文翻成「因為」

「よ」:為終助詞,在此句有「提醒對方」的作用

豆知識:

「首を長くする」(比喻迫不及待)  「首が回らぬ」(比喻周轉不靈,債台高築)

〇心が弾む

意味:うれしさやあふれる希望のために、心がうきうきする。

中文:比喻興奮,雀躍不已

例文:明日はバレンタインの日だと思うと、心が弾んでくるね。

中文:一想到明天是情人節,心情就雀躍起來。

単語:

と思う:想到

弾んでくる:雀躍起來

バレンタイン:情人節

解説:

「動詞て形+くる」:「くる」為補助動詞,「てくる」表示開始產生某事物,在此意指開始雀躍起來。因「弾む」的形產生鼻音便,所以是「弾んで」+くる。

豆知識:

「うきうき」(興高采烈)、「わくわく」(興奮不已)、「どきどき」(心撲通跳)、「天にも昇る心地」(歡天席地)「胸がいっぱいになる」(十分感動)

〇舌を巻く

意味:あまりの見事さに驚いたり感心したりする

中文:比喻非常佩服,讚嘆不已

例文:あの子はまだ9歳なのに、三つの外国語が話せるのには舌を巻く。

中文:那個小孩只有九歲卻會講三國語言,真令人佩服呀。

単語:

巻く:捲起

まだ:只有

舌:舌頭

解説:

「名詞+なのに」:「のに」表示逆接的助詞,名詞放上「な」才能接「のに」。前面搭配「まだ」,中文意指「只有~卻~」。

「話せる」:為五段動詞「話す」的可能性,意指「能說;會講」。

「には」:皆為助詞,「に」表示「對於」,「は」表示強調。

豆知識:

人受到驚嚇的時候,難免會舌頭打結,說不出話來,這次的主題「舌を巻く」,乍不僅表示驚訝,要特別注意的是還包含欽佩,讚嘆的情緒。

〇手に余る

意味:物事が自分の能力を超えているので、処置ができない。

中文:比喻無法勝任,難以應付

例文:今どきの子供はわがままで、大人の手に余るよね。

中文:現今的小孩任性而為,大人很難應付啊。

単語:

今どき:現今

わがまま:任性

余る:超過;超越

大人の手:大人的手

解説:

「で」:「です」去掉「す」,表示名詞和形容詞的接續,繼續承接下一句。

「よね」:為會話中使用頻率相當高的終助詞,在此表示確認或徵求對方的認同。

豆知識:

「手に余る」意指超過自己能力所能負荷或執行的狀況,其常見的類義語有「手に負えない」(無法負擔),「手がつけられない」(無法處理)。

〇鼻にかける

意味:自慢する。誇り顔をする。

中文:比喻誇耀,沾沾自喜

例文:よく東大(とうだい)出(で)を鼻にかけるなんて、自慢しすぎだ。

中文:常常誇耀自己東大畢業,太驕傲了啦。

単語:

よく:常常;經常

鼻:鼻子

自慢しすぎ:太驕傲

東大出:日本東京大學畢業

かける:架放

解説:

「なんて」:為助詞,表示「~之類的事」,這裡含有責備之意。

「すぎ」:表示「太~;過於~」之意。

豆知識:

和「鼻にかける」相同用法的還有「鼻に当てる」;另外「鼻が高い」(得意;驕傲),「鼻をうごめかす」(趾高氣揚),「鼻もちならぬ」(擺臭架子)

 

スポンサーリンク






コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

1 × 1 =