Dr.Kのよく使う日本語の慣用句講座その1


みなさん、こんにちは。

前回は、日本人の読者向けに中国語講座を全12シリーズでご紹介しました。

今回は、台湾人の読者向けによく使う日本語の慣用句講座(全10シリーズ)を開設します。

本講座では、日本人が日常生活でよく使用する日本の慣用句について、その意味と用法についてご紹介します。もちろん、日本人の中国語学習の方にも役立つと思うので、ぜひここで一緒に勉強しましょう。

では、早速慣用句について学習しましょう。

番号 慣用句 中国語 類義語
1 あごが落(お)ちる 非常好吃,非常美味 ほっぺたが落(お)ちる
2 足(あし)が出(で)る 超支,露出馬腳 赤字(あかじ)、足(あし)がつく
3 頭(あたま)に来(く)る 生氣,火大 腹(はら)が立(た)つ
4 頭(あたま)が切(き)れる 頭腦聰明,腦筋靈活 頭(あたま)がいい、賢(かしこ)い
5 腕(うで)が上(あ)がる 技術進步,本領提升 上達(じょうたつ)する

〇あごが落ちる

意味:味が非常にうまいことのたとえ。

中文:比喻非常好吃,非常美味

例文:信じられない。このラーメンはあごが落ちるほどおいしい。

中文:真不敢相信。這碗拉麵非常好吃。

単語:

信じられない:真不敢相信。無法置信

あご:下巴

落ちる:掉下來

おいしい:好吃。美味。

解説:

「られない」:「られない」為助動詞「られる」的否定性,表示「無法;不能」的語意。

「主詞+は」:助詞「は」提示主語。

「~ほど」:表示程度的助詞,意指「如同;就像」。在此強調好吃到下巴快掉下來的美味程度。

豆知識:

「ほっぺたが落ちる」:好吃到臉頰也快掉下來。

「食いしん坊」:貪吃鬼

「グルメ」:美食家

〇足が出る

意味:予算をオーバーして、赤字になること。隠したことがあらわれる。

中文:比喻:賠錢;露出馬腳

例文:ブランドバッグをこんなにたくさん買ったら、足が出るよ。

中文:買這麼多名牌包包的話,會超支喔。

単語:

ブランドバッグ:名牌包包

たくさん:多

出る:超出

こんなに:這樣地

足:腳

解説:

「たら」:為助詞,表示條件假設,中文意思是「~的話」。

「よ」:為終助詞,在此句有「提醒對方」的作用。

〇頭に来る

意味:腹立たしく感じる気持ちを強調する言葉。

中文:比喻生氣,火大。

例文:あなたの無責任さが本当に頭に来るわ。

中文:對你的不負責任真是感到火大耶。

単語:

無責任さ: 不負責任

頭:頭部

本当に:真是

来る:來

解説:

「無責任さ」:「無責任」為な形容詞,語尾加さ,變成名詞。

「わ」:為終助詞,表示「驚訝;意外」的心情。女性用語。

豆知識:

一把火悶在胸口就要「癪(しゃく)に障る(さわ)」(癪意指胸痛),這把火上衝腦部那就用「頭に来る」,「頭に血が上る」以上慣用句都是在形容生氣與憤怒。

〇頭が切れる

意味:頭がいい。頭の回転が速い。

中文:比喻頭腦聰明,腦筋靈活

例文:田中さんは頭が切れるので、どんな仕事でもてきぱきと処理できる。

中文:田中先生頭腦聰明,所以任何工作都能俐落地處理。

単語:

どんな:什麼樣地;任何。

てきぱきと:乾淨俐落地。

切れる:聰明。

処理できる:能夠處理。

解説:

「句子1+ので+句子2」:接續助詞「ので」表示客觀地說明原因,翻成「因為~所以~」

「でも」:助詞「でも」在此表示全面肯定,翻成「都;也」。

豆知識:

「気の利く」:機靈;心眼快

「機智に富む」:充滿機智

「知性にあふれた」:充滿知性

〇腕が上がる

意味:腕前、技量が上達する。

中文:比喻技術進步,本領提高。

例文:一生懸命練習したから、ピアノの腕が上がった。

中文:拼命練習所以鋼琴奏技巧變好了。

単語:

一生懸命:拼命努力

腕:能力;本事

ピアノ:鋼琴

上がる:提高;提升

解説:

「句子1+から+句子2」:接續助詞「から」表示主觀地說明原因,翻成「因為~所以~」

「上がった」:為常體(=上がりました)

豆知識:

「腕」原意是手臂,胳膊,引申為一個人的能力和本事,「腕がいい」(有兩下子),「腕をふるう」(施展本領)、「腕が鳴る」(躍躍欲試),「腕を磨く」(磨練本事),「腕によりをかける」(使出渾身散數)等慣用句,充分證明這隻手臂價值非凡。

スポンサーリンク






投稿者: Dr.K

ようこそ、Dr.Kの台湾生活備忘録のサイトへ。
これまでの台湾生活の経験をもとにいろいろ有益な情報を発信していきたいと思います。
ブログの応援宜しくお願いします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

16 + eighteen =