Dr.Kの中国語講座 日常生活でたまによく聞く中国語その3


みなさん、こんにちは。
最近、毎日豆乳を飲み続けている管理人です。
豆乳は健康にとてもよい飲料らしいのでおすすめですよ。
では、本日の単語をみていきましょう。

21 師奶殺手
解説:一昔前、日本と台湾のおばさまたちの間で韓流ブームが巻き起こりましたね。その際、どれだけ多くのマダムたちが韓国のイケメン俳優たちに魅了されたことか。しかし、何事も栄枯盛衰、盛者必衰の理の如く、今となってはほとんど消え失せてしまいましたが。

22 一哥,一姐
解説:この単語は、ある業界の大物やトップなども意味します。比較的幅広い分野で使用される言葉です。

23 過氣
解説:(人)気が過ぎれば、落ち目へと向かうのみ。現実の世界はなんとも厳しいものです。

24 網咖
解説:この表現は台湾でよく使用します。ちなみに、大陸では「網吧(wang3ba1)」といいます。

25 伊妹兒
解説:この単語は、英語の「Email」の発音をそのままもじったものです。

26 簡訊
解説:台湾でも最近は、あまりこのショートメールを使用する人は少ないと思います。LINEを使う人が多いような感じです。

27 大拇哥
解説:この単語の本来の意味は、「親指」です。USBが親指サイズなのでこの意味合いが生まれました。

28 夜店
解説:この単語は、みての如く夜のお店ですから、ナイトクラブだと簡単に想像できるのではないでしょうか?

29 上班小姐
解説:「上班」は「仕事をする」という意味です。サラリーマンを「上班族」と言います。OLは、「上班小姐」ではなく、「粉領族(fen3ling3zu2)」と言うので注意してください。

30 續攤
解説:「攤」は、飲み会の回数を数える量詞です。飲み会を続けることからはしご酒の意味が転じました。

 

 

 

 

 

番号 語彙 発音 日本語 標準的な表現
21 師奶殺手 shi1nai3sha1shou3 マダムキラー 專門迷住年長女性的人
22 一哥,一姐 yi4ge1,yi4jie3 大御所 該行業的佼佼者
23 過氣 guo4qi4 落ち目 不再流行
24 網咖 wang3ka3 ネットカフェ 網路咖啡的簡稱
25 伊妹兒 yi1mei4er3 Eメール 電子郵件信箱
26 簡訊 jian3xun4 携帯のショートメール 手機的文字通信方法
27 大拇哥 da4mu3ge1 USB 隨身碟
28 夜店 ye4dian4 ナイトクラブ 舞廳
29 上班小姐 shang4ban1xiao3jie3 水商売の女性 在特種營業地方工作的女性
30 續攤 xu4tan1 はしご酒 去下一間店繼續喝

スポンサーリンク






投稿者: Dr.K

ようこそ、Dr.Kの台湾生活備忘録のサイトへ。 これまでの台湾生活の経験をもとにいろいろ有益な情報を発信していきたいと思います。 ブログの応援宜しくお願いします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

1 × four =