有趣的漢字結構Part2


Kanoの豆知識

大家好!!!

我是Kano。

 

今天想與大家分享的是有趣的漢字結構Part2。

對了!話說回來,小時候如何研究漢子結構,請看以下說明。

〇怯(おび)える:害怕,

解釋:「怯」的「忄」就是我們的「心」。「心」が「去る」就是我們的心就消息了,所以才會害怕。

〇憧(あこが)れ→夢→目標→叶(かな)う:

解釋:「憧れ」就是憧憬,嚮往的意思,我們「童」年時在「心」中有自己的願望就是「憧れ」。

我們上了國中以後,每個同學都擁有自己的小夢想。放學後,我們平常躺在「草」地上頂著「眼睛」看模糊的「夕」陽。我們不能這樣一直看著模糊的夢想過日子。你要看在山上的一顆大「樹」!! 我們以這棵大樹為一個「目標」要多多努力學習,同時每天把你的目標從「嘴巴(口)」說出來,不只是一次,五次,「十」次,一百次,幾千次 這樣才能夠實現(叶う)你的目標。

〇躾(しつけ):

解釋:躾是日本的國字,代表教育,使小孩掌握禮儀禮節。「躾」這個字左邊的「身」唸「身なり」就是「人樣」的意思。每個父母為了使自己的小孩變成一個「人(樣)」美麗的人,嚴格地教育小孩。在日本社會裡不懂禮儀禮節的人會被淘汰,無論什麼國家, 遵守禮儀禮節都是一個非常重要的事。教育是什麼? 我認為教育是為未來生活而準備的最好的投資。我們大人要不要重新回顧自己的禮儀禮節?

〇看(み)る:

解釋:「看」這個字的訓讀是「みる」,就是中文的看一樣的意思。「看」的漢子結構是在「目(眼睛)」左上有一把「手」。我們仔細地看東西的時候,把手放在額頭上注意看。我們把「看」這個字來表達好好注意看、守護別人的意思,從此誕生「看病」、 「看護」、 「看守」這些字。

我們照顧家人或朋友時要好好看護他們喔!!!

〇患(わずら)う:

解釋:

「患う」是「心の病気(心的疾病)」。兩個「口」從上面被棒子穿下去,所以雖然我們說了好幾次,但無法把自己的心裡的煩惱傳達給別人,結果患了心病就變成病人。我覺得醫生的工作並不只是看患者的病,也要看他們在心理上抱著什麼煩惱。不過患者確實有很多,醫生的工作真的好辛苦。

〇感謝:

解釋:連狗也開始的時候就會不停地摇尾巴,所以感謝別人時一定要以你的態度為表達你的謝意。你把自己「感動」的內容用「語言」「射」對方的心。我們感謝對方的時候一定要說「ありがとう」。

〇儲(もう)ける:

解釋:「儲ける」是賺錢的意思。大家都很喜歡賺錢(金儲け),不過到底什麼樣的人才能夠賺到很多錢呢? 「儲」這個字用「信」和「者」來構造的漢子。從此得知,只有信用的人才能夠賺到錢,這件事是理所當然的,不要騙別人,也不要騙自己。

〇食べる:

解釋:我們為了活下去而每天要吃食物。肚子太餓了,動不動就發脾氣,也沒有力氣什麼都不想做.你是不是偏食的人? 有偏食習慣的人容易會破壞身體健康,產生營養不足問題。「食」這個字用「人」和「良」來構造的漢子。「好」人做的食物給人健康,「好」吃的食物給人幸福,所以我們每天一定要吃又好吃又有營養的食物!!!

〇思(おも)うと想(おも)う:

解釋:

「思う」和「想う」的中文是想念。在日語裡常用的是「思う」,但是我還是覺得使用「想う」這個字比較好。「想う」的結構是「相(手)」(=對方)和「心」,我們與對方溝通的時候,要好好考慮對方的心意

今天到此。

如果上述中文的詞彙,語法部分,有錯誤的話麻煩您幫我修改。

謝謝你的協助。

完畢

 

illustration


投稿者: Dr.K

ようこそ、Dr.Kの台湾生活備忘録のサイトへ。
これまでの台湾生活の経験をもとにいろいろ有益な情報を発信していきたいと思います。
ブログの応援宜しくお願いします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

fifteen + seven =