日本超高科技的馬桶???

スポンサーリンク




大家好!!!

我是Kano。

大家知不知道日本超高科技的馬桶???

雖然來自國外的旅客們都會說日本的馬桶太高科技,不過我非常討厭日本最尖端的馬桶。

大約20年前的日本馬桶是和式的,就是說, 最古老形式的蹲廁。 用者需要蹲下使用的馬桶。

我習慣了使用最古老的蹲廁,因為對便祕的我來而言, 蹲著發出大便較方便。

可是,你們看現在的高科技馬桶!!!多麼討厭!!!!

我使用現在的馬桶時,我無法坐著馬桶上竭盡全力地把大便發出去。

我平常患便秘,太可惡的病!!!我每次在廁所裡大聲喊「嗯,喔,哼!!!!!快點出來啊!!拜託!!!」

由於我肛門的窗太小,因此乾硬的大便會容易阻塞。如果我的大便是一條滑溜溜的鰻魚就會順利地流下去。哎,真的傷腦筋!!!

我每次面對高科技馬桶時、做一個傳統的儀式,就是坐著馬桶上唱一首歌。就是, 任賢齊的「對面的女孩看過來。」我為了鼓勵痛苦的自己而把這首歌的一部分改成如下。

上面的大便看過來 看過來 看過來

這裡的我很痛苦 請不要假裝不理我

上面的大便看過來 看過來 看過來

不要被我可憐的樣子嚇壞 其實我會忍耐

可憐男孩的奮鬥 說出來 誰明白

求求你快點出來 哄哄我 放開我

我左看右看 上看下看 原來跟大便的斗争都不簡單
我想了又想我猜了又猜 我體內的結構還真奇怪

可憐男孩的蒼蠅拍 左拍拍 右拍拍
為甚麼還是沒人來救無人救我 真無奈
上面的大便看過來看過來 看過來
可憐男孩真無奈 需要你給我一點愛

最後,我的生死搏鬥終於結束了……

不過這個故事還有一段……,「世界末日的戰鬥!!!」

從廁所出來後,我感覺非常痛!!!!!難道, 難道!!!!! OMG!!! 肛裂了!!!!

我為了安慰自己,以食指將軟膏頂入肛門後,我看到其食指時不知不覺問自己,「現在我的

食指到底發出什麼氣味?一股玫瑰花的氣味還是一股令人不舒服的氣味?」

愛乾淨的我明明知道,身為一個正常的人,不應該聞這根食指的味道。

我對自己說「不可以,不可以 絕對不可以這麼做!!」

不過,我的好奇心越來越大了。

一個魔鬼在我的耳朵左邊小聲誘惑我「聞聞看!!!沒有人看到你啊.你躊躇著什麼?」

小天使在我耳朵右邊小聲說「不要,求求呢!絕對不要做!!你放棄人類的自己嗎?」

魔鬼跟小天使的生死搏鬥終於結束了。

我這次決定了放棄人類的自己。

聞到自己的食指時,我馬上就昏倒了。

一個可愛的小天使與我一起在天國安眠。

阿彌陀佛!!!

 

toilet_washlet

スポンサーリンク



每天快樂日語教室 Vol.20 「全然だいじょうぶ」和「耳ざわりのいい」

Dr.Kの每天快樂日語教室 Vol.20

學日語的台灣,香港,中國的朋友們!!

大家一起學日語吧!!!

今天要學的是「全然だいじょうぶ」和「耳ざわりのいい」。

大家也許會聽過上述的日語,你知道哪裡有問題嗎?

〇「全然だいじょうぶ」:

解釋:很多日本人常說「全然だいじょうぶ」,其意思是完全沒問題。

不過,文法上這句是錯的。「全然」本來用於否定句(否定表現)。比如說,

「全然お金がない(我一毛錢都沒有)」、「全然ちがう(完全不對)」等。

不過,隨著時間變遷,語言也會變。所以,雖然文法上來看是不對的用法,

但現在在日本很多人使用「全然だいじょうぶ」。你們也可以與朋友之間使用。

「全然OK!」的!! 當然考試的時候用的話還是不行!!

例文:

A:風邪は大丈夫ですか。

B:うん、全然だいじょうぶ。

〇「耳ざわりのいい」:

解釋:「耳ざわり」的「さわり」的漢字是「障り」,其意思是「令人不舒服、感覺不愉快」。

可是,日本人以為「耳ざわり」的「さわり」的漢字是「触り」,就是「耳触り(聽覺的感覺)」。

因此,很多日本人常說「この歌は耳ざわりのいい音楽だね。(這首歌令人舒服)」,但這是完全不對的用法。「耳ざわり」是負面的。正確的用法是「うるさいな。耳障りだからその音楽を消してください。(吵死了。我覺得不好聽,請您關掉)」。

 那麼,如果你想說「這首歌令人舒服」的話,應該用日文應該怎麼說呢?你可以說「この音楽は耳当たり(みみあたり)がいいですね。」、「この音楽は聞き心地(ききここち)がいいですね。」

 

pet_dog_cafe