有趣的漢字結構


大家好!!!

我是Kano。

今天想與大家分享的是有趣的漢字結構。

我國小時國語老師每天叫我們背很多漢子,很單純的我乖乖聽老師的話用功把漢子背下來。

不過一直不斷地背漢子對我來說是枯燥無味的行為。於是,很擅長妄想的我從此開始了研究漢子結構。學習或背東西時很重要的是用自己的心,我說的心指的是自己的「好奇心」、「開心」的「心」。

我們拼命背的漢子、英文單字、數學公式、歷史年表等等,過了有一段時間幾乎都忘光了,而與同學一起做的白痴或快樂的回憶以及自己喜歡的漫畫內容到現在也記得很清楚吧。這兩者之間到底有什麼差別呢? 我個人覺得其主要的差異在於是否使用自己的心。

根據我的人生經驗,與同學或朋友一起分享的快樂的回憶都因覺得好開心而刻在我的心裡,還能想起學校學過的東西代表我小時候對這些東西有好大的好奇心而主動很開心地學習,所以才會有當時的記憶,我這麼想的。

 對了!我想把話回來。小時候如何研究漢子結構,請看看如下說明。

狼(おおかみ):有良心的人變成動物就是一匹狼。

朝(あさ):上下的「十」代表草,草跟草之間太陽從東邊出來,西邊的天空看到月亮的時刻

叫做朝。

忘(わすれる):你總是不專心做事,把你的心消失(亡くなる)了才會忘記東西。

辛(つらい):「幸」福的時候,如果少了「一」個小東西也就覺得好「辛」苦。

明(あかるい):太陽的「陽光」與月亮的「亮光」加起來很「明」瞭。

親切(しんせつ):→親を切る?:把父母切掉就是「親切(體貼)」嗎?不是啦!!「親」就是「親しい人(親近的人)」,「切」則是「適切(妥切)」。也就是說,對「親しい人(親近的人)」採取「適切(妥切)」的態度就是「親切(體貼)」。

大家都喜歡「困難」、「苦難」、「災難」的事情嗎?應該都討厭了吧!!!!!當然誰也會覺得如果我們能過沒有「困難」、「苦難」、「災難」的日子就是中文裡的「無災無難、平安的生活」的話有多麼好!!! 「無災無難、平安的生活」用日文叫做「無難(ぶなん)な生活=平凡な生活」。

不過理想與現實總是不一樣。

那麼,我想在此問大家。

其實我們的人生中多多少少遇過有「困難」、「苦難」、「災難」的事情了吧。不是「無難(ぶなん)な生活」而是「有難」な生活。大家要等等!!!好好注意看一下「有難」這個字?

「有難」就是「有困難、苦難、災難」的意思吧。但日語裡「有難」這個字可以念「有り難い(ありがたい)」就是「值得感謝」的意思。所以雖然我們有時候遇到「有困難、苦難、災難」的事情,但千萬不要因此而覺得倒楣或難過。「有困難、苦難、災難」的事情對我們來說一個值得感謝的事,也就是說我們一定要面對任何困難、苦難、災難的場面,不要每次逃避。這些場面對我們來說是老天爺給我們的一種人生考驗,所以不能逃避而要面對挑戰!!!只有我們通過這些考驗才能成長或成功的!!!

好啦,我說了太多好累!!

今天到此。

完畢

 

kotoshi_kanji_2013


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

fifteen + seventeen =