Dr.Kの関西弁講座vol.1

歡迎光臨,Dr.Kの関西弁講座vol.1

みなさん、こんにちは。

Dr.Kです。

毎日5個ずつ関西弁を学びましょう。

〇ぎょうさん:たくさん、いっぱい

解説:中文是很多的意思。

例文:たこ焼きをぎょうさん食べたいわ。

〇ちゃう:違う

解説:中文是不對、錯的意思。

例文:ちゃう、ちゃうって。おまえ、あほやろ。

〇かまへん:大丈夫、平気

解説:中文是沒關係、沒問題、沒事的意思。

例文:

A:迷惑をかけて、ごめんなさい。

B:かまへんよ。気にせんでええよ。(=気にしなくてもいいですよ)

〇いいっとする:いらいらする

解説:中文是急死我了的意思。

例文:ああーー、われいいっとするな。(=ああーー、おまえいらいらするな。)

〇あかん:よくない、だめ

解説:中文是不好、不行的意思。

例文:このコーヒーあかんわ。(=このコーヒーおいしくないよ。)

如果你覺得內容不錯的話,請給我一個讚。

camera_dog

Dr.Kの每天快樂日語教室 Vol.4 日本年輕人的「若者言葉」

Dr.Kの每天快樂日語教室 Vol.4

學日語的台灣,香港,中國的朋友們!!

大家一起學日語吧!!!

今天要學的是日本年輕人的「若者言葉」。

日本年輕人使用的「若者言葉」是與好友,同學之間常使用的語言,不過若在公司裡使用「若者言葉」的話,你會被公司的人視為「幼稚的人」。

1.がっつり→本來是很多,充分的意思。

例文:あー、お腹すいた。がっつり食べたいな。:若者言葉

中文:(阿,肚子好餓耶。 我想吃很多。)

正確:しっかり、たくさん、十分に

例文:あー、お腹すいた。たくさん食べたいな。:正確的說法

2.ガン見する:「ガンガン見る」的省略。 本來是慢慢地看,仔細地看的意思。

例文:彼は美女をガン見している。:若者言葉

中文:(他盯著看美女。)

正確:しっかりと見る、ゆっくり眺める

例文:彼は美女をゆっくりと眺めている。:正確的說法

(他慢慢地看著美女。)

3.まったりする:本來是味濃,悠閒的意思。

例文:今日は家でまったりしたい。:若者言葉

中文:(今天我想在家裡好好休息。)

正確:ゆっくりする、のんびりする

例文:今日は家でゆっくりしたい。:正確的說法

4.半端ない:本來是很了不起,厲害的意思。 年輕人使用的感動詞。

例文:彼の運転技術は半端ない。:若者言葉

中文:(他開車技術超級厲害。)

正確:大変な、とても、すばらしい

例文:彼の運転技術はとてもすばらしい。:正確的說法

5.フツーに(おいしい):本來是普通的意思。

例文:あなたの作った料理はフツーにおいしい。:若者言葉

中文:(你做的菜味道很普通。)→不禮貌的說法。

正確:とても、たいへん(おいしい)

例文:あなたの作った料理はとてもおいしい。:正確的說法

(你做的菜很好吃。)

6.ぶっちゃけ:本來是坦白說的意思。

例文:ぶっちゃけ、私は彼が嫌いだ。:若者言葉

中文:(坦白說,我討厭他。)

正確:本当のところ、正直なところ

例文:本当のところ、私は彼が嫌いだ。:正確的說法

animal_hiyoko

英文不好日本人遇到的問題系列(英語が下手な日本人が遭遇したトラブルシリーズ)

大家好!!!

我是Kano。

英文不好日本人遇到的問題系列。

例子1這是一個英文不好的日本女子在美國遇到的悲劇。

有一個日本女子叫做花子(HANAKO)

30歲的她去年第一次去美國旅遊.那時,她遇見一個很帥的美國男子Tom。

她一瞬間愛上了他,於是她就主動開始自我介紹。

花子:「Hello. My name is Hanako. Nice to meet you. I like street walking.I want to go with you.」

Tom:「OMG!!!! What did you say?」

解釋: 花子自我介紹時,她本來想表達的是我很喜歡散步,所以我想跟你一起去,但Tom聽到她的話就感到驚訝。你知道為什麼嗎?問題在於“I like street walking.”它的本意是我喜歡賣春,所以Tom覺得這女子有問題. 花子應該要說的意思是“I like walking through the streets.”

例子2 在計程車裡面

現在花子在計程車裡面,目的地快要到了。她要下車時用英文怎麼說才對呢?

花子:「Excuse me, please get me off here.」

司機:「What !!!!! How?? Are you serious???」

解釋:司機為什麼這麼說呢? 花子的英文哪裡有問題? “Please get me off here.”的本意是請讓我興奮。 “get off” 擁有 a sexual connotation(性慾的, 生殖的)的意思. 花子應該要說的是“Please let me off here.”or  “please drop me off here.”才正確的。

例子3 你想買的是人嗎?

有兩個日本上班族在美國餐廳吃飯.有一個日男問服務員……

日男:「Excuse me , How much is one person?」

服務員:「Excuse me, you can’t buy ……」

解釋:大家應該在國中時學過“How much ~ ?”的句型吧

這個日男的英文哪裡有問題?他想問的是這道菜一人份多少錢?不過他說“How much is one person?”.它的本意是一個人多少錢?. 他應該要說的是“How much is it for one person?”才對.

出國旅遊前一定需要基本的英文能力,要不然你就會遇到一些問題…….

english_speaking